Candle Lesson > 受講システムと料金について

受講システムと料金について

教室のシステムについて

  • 各回の受講は、アポイントメント制により実施しており、1回ごとに完結します。
  • 全レッスンは、日本語での対応になります。
  • 全レッスンは、プライベートレッスン(1名様)制になります。
  • 全レッスンは、ガイド(日本語)のダウンロードサービスが受けられます。

受講料金について

  • 各レッスン頁に表示された受講料は、日本語ガイドサービスを受ける1名様分の料金表示です。
  • (レッスン受講無し)ガイドのダウンロード購入のみも受け付けています。各レッスン毎にガイドの内容や分量が大きく違いますが、このサービスの料金は、各頁の表示受講料の3分の1程度を目安にお考え下さい。

日本語の理解が難しい方、英語をご希望の方へ

  • 日本語で日常会話が話せる、ある程度読める方は、日本語ガイド(表示通常受講料)で問題ありません。
  • レッスン受講のご希望で日本語の理解が難しい方は、英訳ガイドを作成します。(追加料10,000円の要負担)ただし、受講中の講師の会話や講義は全て日本語での対応になることはご了承下さい。
  • ご希望に応じて、(レッスンの受講無し)英訳付きガイドのダウンロードサービスも受け付けます。 英訳を希望される場合は、ご希望の受講日より1ヶ月以上前にお申し込み下さい。
  • 多色づかいの花」、「ペインティッド・フラワー」レッスンは英訳付きガイドが既に用意があるため、通常受講料のお支払いで受講頂けます。

For those who find Japanese comprehension difficult and prefer English:

  • If you can speak and understand everyday Japanese to some extent, the Japanese guide (regular course fee applies) will be suitable for you.
  • For those who wish to take lessons but find understanding Japanese challenging, we can provide an English translation guide (additional fee of 10,000 yen applies). Please note that all interactions with the instructor and lectures during the lessons will be conducted in Japanese.
  • Additionally, we offer a download service for guides with English translations (without lesson attendance). If you wish to have the English translation, please apply at least one month prior to your desired lesson date.
  • For "Multicolored Flowers" and "Painted Flower" lessons, English translation guides are already available, so you can attend by paying the regular course fee.
Copyright (C) Michiko Sasamoto. All Rights Reserved.